Avant-propos

Mon esprit voyage tout le temps. Mes yeux le suivent indéfiniment.
Mi espíritu siempre está viajando. Mis ojos lo siguen sin parar.
My spirit is on a everlasting trip. My eyes follow it without stopping.

Et je ressens le besoin de partager mes expériences avec ceux pour qui le corps est l’expression du vécu.
Y siento la necesidad de compartir mis experiencias con todas las personas para quienes el cuerpo es la expresión de lo vivido.
And I need to share my experiences with all the people for whom the boy is the expression of past-life.

Cet endroit est donc la rencontre de 2 instants: celui que l’on vit, et celui dont on se souvient.
Entonces, este lugar es el encuentro de 2 instantes: el que vivimos, y el que nos acordamos.
So, this place is the meeting between 2 instants: the one that we experience, and the one that we remember.

Cette réalisation de soi n’est qu’une vague image du ressenti, des émotions, des anecdotes, mais il est important de la partager.
Esta realización de sí sólo es una vaga imagen de lo experimentado, de las emociones, de las anecdotas, pero es importante compartirla.
This realisation is only a vague picture of the feelings, emotions, histories, but it is important to share it.

C’est donc pour cela que mon invitation est ouverte, en souhaitant que la beauté puisse faire surgir des sensations extraordinaires.
Es por eso que mi invitación está abierta, deseando que la belleza pueda hacer surgir sensaciones extraordinarias.
This is why my invitation is open, wishing that beauty could make extraordinary sensations emerge.

Deja un comentario